Кто бы мог подумать, что «выдра» и «гидра» происходят от одного и того же слова и изначально имели одно значение — «водное животное». Сейчас в русском языке есть оба эти слова, поскольку они пришли к нам разными путями. Название зверька выдра очень древнее, оно восходит к тому же корню, что и слово «вода». В праиндоевропейском языке было слово ūdrā, обозначающее воду. Этот корень перешел в славянские, балтийские и германские языки. На литовском, например, выдру называют ū́dra, на шведском — utter, на английском — otter. В русском языке к корню ūdrā добавилась буква «в» — и это не редкость для слов, начинающихся на «о» или «у». Например, старославянское «осемь» со временем превратилось в «восемь». А у древних греков к древнеиндийскому udráh («водяное животное») добавился звук «h», родилось название водяной многоголовой змеи — hydrā. А в русский язык «гидра» пришла сравнительно недавно — в начале XVIII века.




